温热而干燥,指节修长有力。
“徐总客气了,能参与这个项目,也是我们‘筑迹’的荣幸。”
第一次会面,专业与理念上的契合,让林苏对徐泽产生了极佳的初步印象。
她欣赏他的品味和对美学的独特见解,也对他的沉稳与内敛感到好奇。
他不像那些咄咄逼人的甲方,也不像那些油嘴滑舌的商人,他身上散发着一种难得的真诚和深度。
接下来的几周,项目进入了密集的方案细节讨论阶段。
林苏和徐泽的接触也日益频繁。
在对旧建筑立面改造的分歧上,林苏主张在保留原有风格的基础上,增加一些现代玻璃幕墙的元素,以提升采光和现代感。
而徐泽则更倾向于最大限度地保留砖石结构的原貌,强调历史的厚重感。
“林总,我理解您对采光和通透性的考量,”一次会议上,徐泽指着图纸上的一个细节,语气温和却不容置疑,“但这座建筑的魅力,恰恰在于它的斑驳和沧桑。
过度现代化,反而会冲淡它独有的味道。”
林苏推了推眼镜,据理力争:“徐总,我们最终面对的是现代人群。
如何在尊重历史的前提下,提升建筑的功能性和舒适度,吸引更多的年轻人,也是我们需要思考的。
艺术固然重要,但它也需要融入生活。”
徐泽陷入沉思,修长的手指轻叩着桌面,发出有节奏的声响。
他没有立刻反驳,而是用他那双深邃的眼睛,凝视着林苏,仿佛在透过她的设计图,探寻她背后的思想。
“或许,我们可以在内部空间做更多的文章?”
徐泽提出一个折中方案,“例如,利用天窗引入自然光,或者通过挑高设计,营造空间的开阔感。
外部,我们只做必要的修缮和加固,力求还原最原始的风貌。”
林苏闻言,眉头微蹙,但很快舒展开来。
她承认,徐泽的提议兼顾了历史感和实用性,而且更具挑战性。
这让她对徐泽的专业和对细节的把控力有了更深的认识。
类似的“交锋”还有很多次,每一次,他们都能在反复推敲和深入探讨中,找到更完美的平衡点。
这种高水平的合作,让林苏感到久违的畅快。
她发现,和徐泽交流,不仅是工作上的思维碰撞,更是一种精神上的契合。
他能听懂她那些看似天